Bienvenue! / Welcome!

Les posts de ce blog sont tous en version française et anglaise

Posts on this page are all in French and in English

January 16, 2011

Photos ´Refugee Camp 'Puerto Natales'

Parc Torres del Paine: après 3 jours de grève des bus, le parc commence a organiser des repas gratuits pour les campeurs. On est bloqué jusqu'à réouverture des routes et services de bus... Peu d'informations concernant la grève et son ampleur filtrent jusqu'à nous dans le parc.
**********************
Torres del Paine park: after 3 days of strike of the bus services, the park starts organizing some free food service for the campers. We're stuck in the park until roads and bus services open again... Little information about the strike and the size of it filters into the park.


Jour 4 de la grève: des bus spéciaux sont affrétés pour les touristes du parc uniquement. On leur permet de passer les barrages routiers.
*************************
Strike, day 4: special busesare sent to the park to get the tourists only out of it. They are granted permission to pass the road barricades established by the strikers.


Dans certains cas, les grèvistes demandent aux passagers du bus de descendre prendre leurs affaires et passer le barrage à pied et rejoindre leur bus de l'autre coté du barrage... ce n'est heureusement pas notre cas!
**************************
In some cases, the strikers ask people to get out of the bus and cross the road barricades on foot and rejoin their buses on the other side of the barricade... Fortunately it's not our case!


 Puerto Natales: l'école est treansformée en camp de réfugié. Le soir arrivé, comme plus aucun bus ne part pour Punta Arenas ou El Calafate, les 'réfugiés' se rendent en partie dans les auberges de jeunesses de la ville mais certains restent dans le camp, dont moi ;-)
***************
Puerto Natales: the school is transformed into a refugee camp. As no more buses leave the city in the night, some chose to go sleep in hostels nearby, some, like me,  chose to stay in the camp ;-)


Signes de manifestation (contre la hausse des prix de l'essence) dans les rues, la plupart des restos sont fermés pour protester...
********************
Signs of strike in the streets (against gas prices going up), most restaurants were closed to protest.


Drapeaux de la province de Magallanes et drapeau noir de la grève sur la plupart des véhicules et sur certaines maisons!
*********************
Flags of the Magallanes province and black flag for the strike are attached to most vehicules and on some houses.


Empanadas: enfin un peu de diversité dans mes repas maintenant que nious somes sortis du parc!
******************
Empanadas: finally a bit of diversity in my meals now that we are out of the park!


Appel pour les bus: pas encore mon tour...
****************
Calling for the buses. Not my turn yet... maybe tomorrow?


Joshua, mon compagnon de voyage sur le Torres, qui deguste le repas de la Croix Rouge (pas dégueu) et une bière qu'on a été acheter en ville (pas dégueu non plus). Avec internet gratos, la situation est pas si mal! ;-)
*****************
Joshua, my travelling companion on the Torres enjoying now the Red Cross´meal (wasn't bad) and a beer he got downtown (wasn't bad either). With free internet in addition, the situation really is not too bad! ;-)

1 comment:

Dizzyblabla said...

oh good lord! to most people that would be a nightmare! Glad you're making the most of the free internet :) I do hope you get a bus soon!
Good luck!